跳轉到

故障排除

常見錯誤、它們的含義,以及如何修復。

設定錯誤

"LLM is not configured"

您還沒有添加 API 密鑰。開啟桌面應用程式 → 設定 → LLM → 貼上一個密鑰。 完整指南見 LLM 提供商

AUTH_ERROR

LLM API 密鑰錯誤或已過期。

  • Gemini——在 https://aistudio.google.com/apikey 生成新密鑰, 在設定 → LLM 中重新貼上。
  • 自定義提供商——驗證密鑰有效(用相同的 Authorization: Bearer … 頭手動 curl endpoint)。 如果 endpoint 移動了,也更新 API endpoint 字段。

QUOTA_ERROR

您達到了免費層或付費方案的限制。

  • Gemini 免費層——每個模型的每日要求配額不同 (見 https://ai.google.dev/gemini-api/docs/rate-limits)。 等一天,或升級到付費。
  • OpenAI / 其他——查看您的賬單儀表板。許多提供商有"消費上限", 達到時會暫停要求。

MODEL_NOT_FOUND

您選擇的模型名稱不可用。

  • 自定義提供商——確保模型在設定 → LLM 中以逗號分隔的 Models 清單中。
  • 內置 Gemini 清單——切換到設定 → LLM → 預設 Gemini 模型中 記錄的模型。

VISION_NOT_SUPPORTED

您選擇了非視覺模型並嘗試翻譯圖像 / 掃描 PDF。切換到名稱套件含 flashprovision 的模型(例如 OpenAI 的 gpt-4o、 Gemini 的任何目前 Gemini Flash 或 Pro 變體)。

音訊 / 影片錯誤

FFMPEG_NOT_FOUND

FFmpeg 不在 PATH 中。您的 OS 的安裝命令見 FFmpeg 設定

MCP 伺服器將其重新套件裝為:"FFmpeg is required to decode this audio/video file but is not installed or not on PATH."

Live 頁面不顯示字幕

  • 錯誤的音訊源——開啟設定 → Live → 音訊源並確保它與 您實際想要的匹配(麥克風 / 系統 / 兩者)。
  • 麥克風靜音——檢查 OS 聲音設定;應用使用您的預設輸入設備。
  • 系統音訊未設定——見 系統音訊捕獲 了解 macOS / Windows loopback 步驟。

語音輸出靜音 / 空

  • 沒有密鑰的 ElevenLabs——Voice 頁面在飛行前顯示友好對話方塊; 如果它溜過了,檔案可能是空字節。檢查 設定 → Service → ElevenLabs API key
  • Edge TTS 網路錯誤——Edge TTS 需要互聯網;如果您的防火牆 阻止 speech.platform.bing.com,切換到 ElevenLabs、 Google Cloud TTS 或 Piper TTS(完全離線)。

"Piper voice not installed" 對話方塊

Voice / Dubbing / Translate Text 頁面在任何 worker 啟動前 飛行前檢查您的目标語言的 Piper 語音是否在磁盤上。如果不在, 您將看到一個帶開啟設定按鈕的模態。

下載語音:

  1. 在對話方塊中點擊開啟設定(或手動開啟設定 → 語音)。
  2. 確保 TTS 方法設定為 Piper TTS
  3. 點擊立即下載語音開啟語音库對話方塊。
  4. 找到您目标語言的行,然後點擊旁邊的 Female voiceMale voice。語音是從 HuggingFace 下載的 ~25–60 MB ONNX 檔案; 每種語言一次。
  5. 關閉對話方塊並重新執行您的翻譯 / voice / dub 任務。

如果您的目标語言不在清單中,它沒有 Piper 覆蓋——引擎在合成時 悄悄回到 Edge TTS,所以您實際上不需要下載任何東西。 今天沒有 Piper 語音的 13 種語言:白俄羅斯語、孟加拉語、 中文(繁體)、克羅地亞語、愛沙尼亞語、希伯來語、日語、 高棉語、韓語、立陶宛語、馬來語、蒙古語、泰語。

即時翻譯頁面是不會顯示此對話方塊的唯一地方—— 用模態打斷即時流會比回退更糟,所以那裡語音缺失的情況 悄悄走向 Edge TTS。

文件翻譯錯誤

PDF 翻譯在特定頁面失敗

PDF 使用每页檢查點——成功的頁面不會重做。失敗的頁面將堆棧記錄檔記錄 到 app.log;常見罪魁禍首:

  • 頁面是沒有文本層的掃描且 OCR 未設定。設定設定 → OCR (見 OCR 引擎)。
  • 頁面套件含 LLM 弄亂的復雜數學布局。嘗試更強的模型 (Pro 變體而不是 Flash)。

Office 翻譯破壞格式

  • 現代格式(.docx.xlsx.pptx)——透過 HTML 往返 逐 run 保留格式。如果您在輸出中看到流浪的 <b> 標籤,LLM 沒有 關閉它們——用更強的模型重新執行。
  • 舊格式(.doc.xls.ppt)——開啟設定 → 翻譯 → Auto-convert legacy 以獲得更好的保真度。管道首先轉換為 .docx, 翻譯,再轉換回來。

翻譯佇列在批次中間停止

結束應用並檢查資料庫:

sqlite3 ~/.local/share/ai-translate/translator.db \
  "SELECT id, status, error_code, file_name FROM history WHERE status NOT IN ('Done', 'Failed') ORDER BY created_at DESC LIMIT 10;"

數分鐘未觸及的 Translating 行意味着 worker 靜默崩潰。 重新啟動桌面應用程式——它在啟動時自動恢復 Pending / Translating 任務。

跨界問題

一次多個檔案被靜默地翻譯為一個

一次拖放一個檔案,或檢查佇列标題中的 Files 列—— 它應顯示您拖放的數量。100 檔案上限在超過時顯示通知。

側欄永遠顯示旋轉器

表示 worker 仍被标記為執行中。干淨結束應用(無 SIGKILL)—— autouse 清理掛鉤重置标志。如果 SIGKILL 留下了卡住的狀態, 手動清除 DB worker:

sqlite3 ~/.local/share/ai-translate/translator.db \
  "UPDATE history SET status='Failed', error_code=99 WHERE status IN ('Pending', 'Translating');"

記錄檔在哪裡?

OS 路徑
Linux ~/.local/state/log/ai-translate/app.log
macOS ~/Library/Logs/ai-translate/app.log
Windows %LOCALAPPDATA%\ai-translate\logs\app.log

無論控制台詳細程度如何,記錄檔總是捕獲 DEBUG+。控制台輸出 預設是 INFO+;向 CLI 傳遞 --verbose 以在 stdout 上鏡像 完整的檔案記錄檔。

仍然卡住?