Sorun giderme¶
Yaygın hatalar, ne anlama geldikleri ve nasıl düzeltileceği.
Kurulum hataları¶
"LLM is not configured"¶
Henüz bir API anahtarı eklemediniz. Masaüstü uygulamasını açın → Ayarlar → LLM → bir anahtar yapıştırın. Tam rehber için bkz. LLM Sağlayıcıları.
AUTH_ERROR¶
LLM API anahtarı yanlış veya süresi dolmuş.
- Gemini — https://aistudio.google.com/apikey adresinden yeni bir anahtar oluşturun, Ayarlar → LLM içinde yeniden yapıştırın.
- Custom sağlayıcı — anahtarın geçerli olduğunu doğrulayın
(endpoint'i aynı
Authorization: Bearer …başlığıyla manuel olarak curl edin). Endpoint taşındıysa, API Endpoint alanını da güncelleyin.
QUOTA_ERROR¶
Ücretsiz katman veya ücretli plan limitine ulaştınız.
- Gemini ücretsiz katman — günlük istek kotası modele göre değişir (bkz. https://ai.google.dev/gemini-api/docs/rate-limits). Bir gün bekleyin veya ücretliye yükseltin.
- OpenAI / diğerleri — fatura panelinizi kontrol edin. Birçok sağlayıcının ulaştığınızda istekleri duraklatan "spend cap"i vardır.
MODEL_NOT_FOUND¶
Seçtiğiniz model adı mevcut değil.
- Custom sağlayıcılar — modelin Ayarlar → LLM içindeki virgülle ayrılmış Models listesinde olduğundan emin olun.
- Yerleşik Gemini listesi — Ayarlar → LLM → Varsayılan Gemini modeli'nde belgelenmiş bir modele geçin.
VISION_NOT_SUPPORTED¶
Vision olmayan bir model seçtiniz ve bir görüntü / taranmış PDF
çevirmeye çalıştınız. Adı flash, pro veya vision içeren bir
modele geçin (örn. OpenAI için gpt-4o, Gemini için herhangi bir
güncel Gemini Flash veya Pro varyantı).
Ses / video hataları¶
FFMPEG_NOT_FOUND¶
FFmpeg PATH'te değil. İşletim sisteminizin kurulum komutu için bkz. FFmpeg kurulumu.
MCP sunucusu bunu şu şekilde yeniden sarar: "FFmpeg is required to decode this audio/video file but is not installed or not on PATH."
Live sayfası altyazı göstermiyor¶
- Yanlış ses kaynağı — Ayarlar → Live → Ses kaynağı'nı açın ve gerçekten istediğiniz şeyle eşleştiğinden emin olun (Mikrofon / Sistem / Her ikisi).
- Mikrofon mute — OS ses ayarlarını kontrol edin; uygulama varsayılan giriş cihazınızı kullanır.
- Sistem sesi ayarlanmamış — macOS / Windows loopback adımları için bkz. Sistem ses yakalama.
Ses çıktısı sessiz / boş¶
- Anahtarsız ElevenLabs — Voice sayfası dostça bir pre-flight diyaloğu gösterir; eğer geçtiyse, dosya boş bayt olabilir. Ayarlar → Service → ElevenLabs API key'i kontrol edin.
- Edge TTS ağ hatası — Edge TTS internet gerektirir; firewall'ünüz
speech.platform.bing.com'u engelliyorsa, ElevenLabs, Google Cloud TTS veya Piper TTS (tamamen çevrimdışı)'ye geçin.
"Piper voice not installed" diyaloğu¶
Voice / Dubbing / Translate Text sayfaları, herhangi bir worker başlamadan önce hedef dilinizin Piper sesinin diskte olduğunu pre-flight kontrol eder. Yoksa, Ayarları Aç düğmeli bir modal görürsünüz.
Sesi indirmek için:
- Diyalogda Ayarları Aç'a tıklayın (veya Ayarlar → Ses'i manuel açın).
- TTS yöntemi'nin Piper TTS olarak ayarlandığından emin olun.
- Ses kütüphanesi diyaloğunu açmak için Sesleri şimdi indir'e tıklayın.
- Hedef dilinizin satırını bulun, sonra yanındaki Female voice veya Male voice'a tıklayın. Sesler HuggingFace'den indirilen ~25–60 MB ONNX dosyalarıdır; dil başına bir kez.
- Diyaloğu kapatın ve çeviri / voice / dub işinizi yeniden çalıştırın.
Hedef diliniz listede yoksa, Piper kapsamı yoktur — motor sentez sırasında sessizce Edge TTS'e geri düşer, bu yüzden aslında hiçbir şey indirmenize gerek yok. Bugün Piper sesi olmayan 13 dil: Belarusça, Bengalce, Çince (Geleneksel), Hırvatça, Estonca, İbranice, Japonca, Khmer, Korece, Litvanca, Malayca, Moğolca, Tayca.
Canlı Çeviri sayfası bu diyaloğu göstermeyecek tek yerdir — canlı bir akışı bir modal ile kesintiye uğratmak fallback'ten daha kötü olurdu, bu yüzden orada eksik ses durumları sessizce Edge TTS'e gider.
Belge çeviri hataları¶
PDF çevirisi belirli bir sayfada başarısız¶
PDF'ler sayfa başına checkpointing kullanır — başarılı sayfalar
yeniden yapılmaz. Başarısız sayfa app.log'a stack loglar; yaygın
suçlular:
- Sayfa metin katmanı olmayan bir tarama ve OCR yapılandırılmamış. Ayarlar → OCR'ı kurun (bkz. OCR Motorları).
- Sayfa LLM'in bozduğu karmaşık matematik düzeni içeriyor. Daha güçlü bir model deneyin (Flash yerine Pro varyantı).
Office çevirisi formatı bozuyor¶
- Modern formatlar (
.docx,.xlsx,.pptx) — biçimlendirme HTML round-trip ile run başına korunur. Çıktıda kayıp<b>etiketleri görüyorsanız, LLM onları kapatmamış — daha güçlü bir modelle yeniden çalıştırın. - Legacy formatlar (
.doc,.xls,.ppt) — çok daha iyi doğruluk için Ayarlar → Çeviri → Auto-convert legacy'yi açın. Pipeline önce.docx'e dönüştürür, çevirir, geri dönüştürür.
Çeviri kuyruğu batch ortasında duruyor¶
Uygulamadan çıkın ve veritabanını kontrol edin:
sqlite3 ~/.local/share/ai-translate/translator.db \
"SELECT id, status, error_code, file_name FROM history WHERE status NOT IN ('Done', 'Failed') ORDER BY created_at DESC LIMIT 10;"
Dakikalardır dokunulmamış Translating satırları, bir worker'ın
sessizce çöktüğü anlamına gelir. Masaüstü uygulamasını yeniden
başlatın — başlangıçta Pending / Translating görevlerini otomatik
olarak devam ettirir.
Çapraz kesişen sorunlar¶
Aynı anda birden fazla dosya sessizce tek olarak çevriliyor¶
Tek seferde bir dosya bırakın VEYA kuyruk başlığındaki Files sütununu kontrol edin — bıraktığınız sayıyı göstermeli. 100 dosya cap'i aşıldığında bir bildirim gösterir.
Sidebar sürekli spinner gösteriyor¶
Bir worker'ın hâlâ çalışıyor olarak işaretlendiğini gösterir. Uygulamadan temiz çıkın (SIGKILL yok) — autouse cleanup hook'lar flag'leri sıfırlar. Bir SIGKILL durumu sıkışık bıraktıysa, DB worker'larını manuel temizleyin:
sqlite3 ~/.local/share/ai-translate/translator.db \
"UPDATE history SET status='Failed', error_code=99 WHERE status IN ('Pending', 'Translating');"
Loglar nerede?¶
| OS | Yol |
|---|---|
| Linux | ~/.local/state/log/ai-translate/app.log |
| macOS | ~/Library/Logs/ai-translate/app.log |
| Windows | %LOCALAPPDATA%\ai-translate\logs\app.log |
Loglar konsol ayrıntı seviyesinden bağımsız olarak her zaman DEBUG+
yakalar. Konsol çıktısı varsayılan olarak INFO+'dır; tam dosya
log'unu stdout'ta yansıtmak için CLI'ya --verbose geçirin.
Hâlâ tıkalı?¶
- Tasarım düzeyindeki sorular için bkz. SSS.
- https://github.com/cadic2603/ai-translate/issues adresinde şunlarla
bir issue açın: OS, Python sürümü, başarısız komut,
app.log'un ilgili bölümü ve beklediğinizin açıklaması.