Video Dublajı¶
Tam STT → Çevir → TTS → Mix pipeline'ı, ses parçası değiştirilmiş başka bir dilde video dosyası üretir. Orijinal ses atılır; yeni dublaj parçası altyazılara zamanlanır.
Gerekenler¶
PATH'ta FFmpeg — bkz. FFmpeg kurulumu.- Bir STT backend'i (varsayılan yerel Whisper, kurulum gerekmez)
- Bir TTS backend'i — Edge TTS (varsayılan), ElevenLabs, Google Cloud TTS, Gemini TTS veya Piper TTS (tamamen çevrimdışı; dile özgü sesler Ayarlar → Ses → Piper TTS → Sesleri şimdi indir ile bir kez indirilir)
- Çeviri adımı için yapılandırılmış bir LLM
Adım adım¶
- Kenar çubuğunda Dublaj'a tıklayın.
- Bir veya daha fazla video dosyası bırakın (
.mp4,.webm,.mkv,.avi,.mov,.wmv). - Kaynak dili (videoda konuşulan dil) ve dublajlanacak Hedef dili seçin.
- Dublaja Başla'ya tıklayın (
Ctrl+Enter). - Geçmiş tablosundaki görev başına ilerlemeyi izleyin. Dört fazdan geçer:
| Faz | Aralık | Ne oluyor |
|---|---|---|
| STT | 5–25% | Kaynak ses transkribe ediliyor |
| Çevir | 25–50% | LLM her altyazı satırını çeviriyor |
| TTS | 50–90% | Her satır için hedef-dil sesi sentezleniyor |
| Mix | 90–100% | FFmpeg ses parçasını değiştiriyor |
- Tamamlandığında, dublajlanmış videoyu oynatmak için satırda Aç'a tıklayın.
Çıktılar¶
Her giriş videosu için çıktı dizininde dört dosya alırsınız:
movie.mp4
movie_dubbed_en_fr.mp4 ← dublajlanmış video
movie_subtitle_en.srt ← orijinal dil altyazısı
movie_subtitle_fr.srt ← çevrilmiş altyazı
movie_voice_fr.mp3 ← sentezlenmiş ses parçası
Duraklatılmış / çökmüş çalıştırmayı sürdürme¶
Pipeline her fazdan sonra checkpoint yapar. Durdur'a basarsanız, uygulamadan çıkarsanız veya çökerseniz, satırda Devam'a basmak son tamamlanan fazdan sürdürür — STT veya çeviri zaten yapılmışsa yeniden ödemezsiniz.
Bu seçenekler için Done / Failed girişine sağ tıklayın:
- Devam — son checkpoint'ten yeniden sormadan sürdürür.
- Yeniden dublaj — dil seçicisini yeniden açar; yeni bir hedef seçerseniz, çevir ve TTS checkpoint'leri atılır (STT için yeniden ödemezsiniz). Aynı hedefi seçmek son checkpoint'ten yeniden çalıştırmaya eşdeğer, Devam gibi.
- Aç — dublajlanmış videoyu oynatır.
Uyarılar¶
Dudak senkronizasyonu
Dublaj kaynak sesin zaman damgalarına uyar, dudak hareketlerine değil. Orijinalden çok daha uzun çevrilmiş satırlar acele geliyor; çok daha kısalar sessizlik bırakıyor. Profesyonel dublaj için genellikle bu geçişten sonra manuel olarak yeniden zamanlama yapılır — bu gelecekteki bir özellik.
Pre-flight kontrolleri
Sayfa başlamadan önce FFmpeg + TTS backend'inizin anahtarlarını doğrular. Eksik anahtar → dostça iletişim kutusu, yarı çalıştırılmış dublaj yok. Piper TTS seçildiğinde, dile özgü Piper sesinin diskte olduğunu da kontrol eder; eksik ses → ses kütüphanesine götüren Ayarları Aç düğmesi olan modal iletişim kutusu, böylece STT + çeviri zamanını TTS adımında başarısız olmak için yakmazsınız.
Hedef dili değiştirme
Re-target'te pipeline çevir + TTS checkpoint'lerini atar (içerikleri yeni dil için artık geçerli değil) ancak STT checkpoint'ini saklar — transkripsiyon maliyetinden tasarruf edersiniz.
Kısayollar¶
| Kısayol | Eylem |
|---|---|
Ctrl+Enter |
Dublaja Başla |
Ctrl+O |
Gözat |
Ctrl+F |
Geçmiş aramasına odaklan |
Ctrl+P |
Aktif kuyruğu duraklat |
Ctrl+G |
Aktif kuyruğu sürdür |
Metin girişi odaklandığında Ctrl+P / Ctrl+G bastırılır, böylece
yazımla çakışmazlar.