دبلجة الفيديو¶
خط أنابيب كامل STT → Translate → TTS → Mix ينتج ملف فيديو بلغة أخرى مع استبدال مسار الصوت. يتم إسقاط الصوت الأصلي؛ ويتم ضبط توقيت مسار الدبلجة الجديد على الترجمات.
ما تحتاجه¶
- FFmpeg على
PATH— راجع إعداد FFmpeg. - خلفية STT (تتعدد إلى Whisper المحلي، لا حاجة للإعداد)
- خلفية TTS — Edge TTS (افتراضي)، ElevenLabs، Google Cloud TTS، Gemini TTS، أو Piper TTS (دون اتصال بالكامل؛ تنزيل أصوات لكل لغة مرة واحدة عبر Settings → Voice → Piper TTS → Download voices now)
- LLM مكوَّن لخطوة الترجمة
خطوة بخطوة¶
- انقر الدبلجة في الشريط الجانبي.
- أفلِت ملفًا أو أكثر من ملفات الفيديو (
.mp4,.webm,.mkv,.avi,.mov,.wmv). - اختر لغة المصدر (اللغة المنطوقة في الفيديو) ولغة الهدف للدبلجة إليها.
- انقر بدء الدبلجة (
Ctrl+Enter). - شاهد التقدم لكل مهمة في جدول السجل. يمر بأربع مراحل:
| المرحلة | النطاق | ما يحدث |
|---|---|---|
| STT | 5–25% | نسخ صوت المصدر |
| الترجمة | 25–50% | يترجم LLM كل سطر ترجمة |
| TTS | 50–90% | تركيب صوت لغة الهدف لكل سطر |
| المزج | 90–100% | يستبدل FFmpeg مسار الصوت |
- عند الاكتمال، انقر فتح على الصف لتشغيل الفيديو المدبلج.
المخرجات¶
لكل فيديو إدخال تحصل على أربعة ملفات في دليل الإخراج:
movie.mp4
movie_dubbed_en_fr.mp4 ← الفيديو المدبلج
movie_subtitle_en.srt ← ترجمة اللغة الأصلية
movie_subtitle_fr.srt ← الترجمة المترجمة
movie_voice_fr.mp3 ← مسار الصوت المركب
استئناف تشغيل متوقف / متعطل¶
ينقطع خط الأنابيب بعد كل مرحلة. إذا ضغطت إيقاف، أو أغلقت التطبيق، أو تعطل، فإن الضغط على متابعة على الصف يستأنف من آخر مرحلة مكتملة — لا تدفع مرة أخرى مقابل STT أو الترجمة إذا كانت قد تمت بالفعل.
انقر بزر الماوس الأيمن على إدخال Done / Failed لهذه الخيارات:
- متابعة — استئناف من آخر نقطة فحص دون إعادة المطالبة.
- إعادة الدبلجة — أعد فتح منتقي اللغة؛ إذا اخترت هدفًا جديدًا، يتم إسقاط نقاط فحص الترجمة وTTS (لا تدفع مرة أخرى مقابل STT). اختيار نفس الهدف يعيد التشغيل بفعالية من آخر نقطة فحص، مثل متابعة.
- فتح — تشغيل الفيديو المدبلج.
محاذير¶
Lip sync
تطابق الدبلجة الطوابع الزمنية للصوت المصدر، وليس حركات الشفاه. الأسطر المترجمة الأطول بكثير من الأصلية ستبدو متعجلة؛ الأسطر الأقصر بكثير ستترك صمتًا. للدبلجة الاحترافية، عادةً ما تعيد التوقيت يدويًا بعد هذا التمرير — هذه ميزة مستقبلية.
فحوصات ما قبل التشغيل
تتحقق الصفحة من FFmpeg ومفاتيح خلفية TTS قبل البدء. مفتاح مفقود → حوار ودود، لا دبلجة نصف مشغلة. مع تحديد Piper TTS، يتحقق أيضًا من أن صوت Piper لكل لغة موجود على القرص؛ صوت مفقود → حوار modal مع زر Open Settings يضعك في مكتبة الأصوات، حتى لا تحرق وقت STT + الترجمة فقط لتفشل في خطوة TTS.
تغيير لغة الهدف
عند إعادة الاستهداف، يقوم خط الأنابيب بإسقاط نقاط فحص الترجمة + TTS (محتواها لم يعد صالحًا للغة الجديدة) لكنه يحتفظ بنقطة فحص STT — توفر تكلفة النسخ.
الاختصارات¶
| الاختصار | الإجراء |
|---|---|
Ctrl+Enter |
بدء الدبلجة |
Ctrl+O |
استعراض |
Ctrl+F |
التركيز على بحث السجل |
Ctrl+P |
إيقاف قائمة الانتظار النشطة |
Ctrl+G |
متابعة قائمة الانتظار النشطة |
يتم إيقاف Ctrl+P / Ctrl+G عندما يكون لإدخال نصي تركيز، حتى لا
يتعارضا مع الكتابة.