Ir para o conteúdo

Glossário

Trave termos específicos para traduções específicas em cada job de tradução. Útil para nomes de marca, terminologia de produto, jargão técnico ou nomes de personagens que você quer manter consistentes.

Como funciona

Um glossário é uma lista de pares (termo origem, termo destino) agrupados em um conjunto. Quando você ativa um conjunto, cada chamada LLM no app recebe as entradas relevantes injetadas no prompt — então o LLM vê "use 'OpenAI' para 'OpenAI', não '开放AI'" antes de traduzir.

Múltiplos conjuntos podem estar ativos ao mesmo tempo. Apenas entradas cuja origem ou destino aparece no texto do batch são adicionadas ao prompt (compressão por chamada), então um glossário de 5.000 entradas permanece barato em tokens.

Passo a passo

  1. Clique em Glossário na barra lateral.
  2. Clique em Novo conjunto (Ctrl+N) e dê um nome (ex. "Projeto Acme").
  3. Com o conjunto selecionado à esquerda, o painel direito mostra suas entradas.
  4. Clique em Adicionar para criar uma nova entrada. Preencha:
    • Origem — o termo original
    • Destino — a tradução a ser imposta
    • Opcionalmente um comentário / nota
  5. Repita para cada termo.
  6. Marque a caixa Ativo no nome do conjunto para habilitá-lo.

Ativar / desativar conjuntos

A caixa Ativo ao lado de cada nome de conjunto controla se suas entradas são injetadas nos prompts LLM. Você pode deixar 50 conjuntos inativos no armazenamento e ativar apenas os 2 que precisa para o projeto atual.

Importar / Exportar (CSV)

  • Exportar — selecione um conjunto, clique em Exportar → guarde como .csv. Duas colunas: source, target (UTF-8, separado por vírgulas, escape RFC 4180).
  • Importar — clique em Importar → escolha um .csv → escolha um conjunto destino (existente ou novo). Em origem duplicada você receberá um prompt substituir-ou-pular.

O formato CSV faz round-trip, então um Exportar → editar no Excel → Importar é seguro.

Pesquisa e filtro

Ctrl+F foca a barra de pesquisa. Digite qualquer substring e as entradas (e a lista de conjuntos) filtram para correspondências; a substring correspondente é destacada. Limpar a pesquisa restaura a lista completa.

A pesquisa é insensível a acentos e insensível a maiúsculascafe encontra café e vice-versa.

Edição no local

Clique em qualquer célula para editar. Pressione Tab para se mover à próxima célula. Pressione Esc para reverter. Auto-save dispara quando você clica fora da linha. Origem ou destino vazios revertem a linha em vez de guardar uma entrada inválida.

Eliminar

  • Eliminar uma entrada — selecione-a, pressione Del. Você verá um diálogo de confirmação.
  • Eliminar um conjunto inteiro — selecione o conjunto, pressione Del. O diálogo mostra a contagem de entradas em cascata para você saber o que está apagando.

Atalhos

Atalho Ação
Ctrl+N Novo conjunto
Ctrl+F Foco em pesquisa
Del Eliminar entrada / conjunto selecionado

Dicas

Escopo por conjunto

Um conjunto é um agrupamento lógico. Agrupe por projeto, por cliente, por domínio (médico / legal / gaming) — o que fizer sentido. Ative apenas os conjuntos relevantes ao trabalho atual.

Glossário não sobrescreve tradução

O LLM é instruído a usar as entradas do glossário, mas continua sendo uma dica — traduções excomboioamente forçadas e desajeitadas ainda podem aparecer. Use pares simples termo → tradução em vez de frases inteiras.