Przejdź do treści

Glosariusz

Zablokuj konkretne terminy do konkretnych tłumaczeń w każdym zadaniu tłumaczenia. Przydatne do nazw marek, terminologii produktów, żargonu technicznego lub nazw postaci, które chcesz utrzymać spójne.

Jak to działa

Glosariusz to lista par (termin źródłowy, termin docelowy) pogrupowanych w zestaw. Gdy włączysz zestaw, każde wywołanie LLM w aplikacji otrzymuje odpowiednie wpisy wstrzyknięte do promptu — więc LLM widzi "użyj 'OpenAI' zamiast 'OpenAI', nie '开放AI'" przed tłumaczeniem.

Wiele zestawów może być aktywnych jednocześnie. Tylko wpisy, których źródło lub cel pojawia się w tekście partii, są dodawane do promptu (kompresja per-call), więc glosariusz z 5000 wpisami pozostaje tani w tokenach.

Krok po kroku

  1. Kliknij Glosariusz w pasku bocznym.
  2. Kliknij New Set (Ctrl+N) i nadaj mu nazwę (np. "Project Acme").
  3. Z zestawem wybranym po lewej, prawy panel pokazuje jego wpisy.
  4. Kliknij Add, aby utworzyć nowy wpis. Wypełnij:
    • Source — oryginalny termin
    • Target — tłumaczenie do wymuszenia
    • Opcjonalnie komentarz / notatka
  5. Powtórz dla każdego terminu.
  6. Zaznacz pole Active na nazwie zestawu, aby włączyć go dla tłumaczeń.

Aktywuj / dezaktywuj zestawy

Pole Active obok każdej nazwy zestawu kontroluje, czy jego wpisy są wstrzykiwane do promptów LLM. Możesz pozostawić 50 nieaktywnych zestawów w przechowywaniu i włączyć tylko 2, których potrzebujesz dla bieżącego projektu.

Import / Export (CSV)

  • Export — wybierz zestaw, kliknij Export → zapisz jako .csv. Dwie kolumny: source, target (UTF-8, oddzielone przecinkami, RFC 4180-cytowane).
  • Import — kliknij Import → wybierz .csv → wybierz zestaw docelowy (istniejący lub nowy). Przy zduplikowanym źródle otrzymasz prompt zastąp lub pomiń.

Format CSV round-tripuje, więc Export → edytuj w Excelu → Import jest bezpieczne.

Wyszukiwanie i filtrowanie

Ctrl+F skupia pole wyszukiwania. Wpisz dowolny podciąg, a wpisy (i lista zestawów) filtrują się do pasujących; pasujący podciąg jest wyróżniony. Wyczyszczenie wyszukiwania przywraca pełną listę.

Wyszukiwanie jest nieczułe na akcenty i nieczułe na wielkość litercafe znajduje café i odwrotnie.

Edycja w miejscu

Kliknij dowolną komórkę, aby edytować. Naciśnij Tab, aby przejść do następnej komórki. Naciśnij Esc, aby cofnąć. Auto-zapis jest wyzwalany, gdy klikniesz poza wierszem. Puste źródło lub cel cofa wiersz zamiast zapisywać niepoprawny wpis.

Usuwanie

  • Usuń pojedynczy wpis — wybierz go, naciśnij Delete. Zobaczysz dialog potwierdzający.
  • Usuń cały zestaw — wybierz zestaw, naciśnij Delete. Dialog pokazuje liczbę kaskadowych wpisów, więc wiesz, co usuwasz.

Skróty

Skrót Akcja
Ctrl+N Nowy zestaw
Ctrl+F Skupienie wyszukiwania
Delete Usuń wybrany wpis / zestaw

Wskazówki

Zakres per-zestaw

Zestaw to logiczne grupowanie. Grupuj według projektu, klienta, domeny (medyczna / prawna / gaming) — cokolwiek ma sens. Aktywuj tylko zestawy istotne dla bieżącego zadania.

Glosariusz nie nadpisuje tłumaczenia

LLM jest instruowany, aby używać wpisów glosariusza, ale pozostaje to wskazówka — niezwykle niezręczne wymuszone tłumaczenia mogą nadal wypłynąć. Używaj prostych par termin → tłumaczenie zamiast pełnych zdań.