Vai al contenuto

Glossario

Blocca termini specifici a traduzioni specifiche in ogni job di traduzione. Utile per nomi di marca, terminologia di prodotto, gergo tecnico o nomi di personaggi che vuoi mantenere coerenti.

Come funziona

Un glossario è una lista di coppie (termine sorgente, termine destinazione) raggruppate in un set. Quando attivi un set, ogni chiamata LLM nell'app riceve le voci pertinenti iniettate nel prompt — quindi il LLM vede "usa 'OpenAI' per 'OpenAI', non '开放AI'" prima di tradurre.

Più set possono essere attivi contemporaneamente. Solo le voci la cui sorgente o destinazione appare nel testo del batch vengono aggiunte al prompt (compressione per chiamata), quindi un glossario di 5.000 voci rimane economico in termini di token.

Procedura

  1. Clicca Glossario nella barra laterale.
  2. Clicca Nuovo set (Ctrl+N) e dagli un nome (es. "Progetto Acme").
  3. Con il set selezionato a sinistra, il pannello destro mostra le sue voci.
  4. Clicca Aggiungi per creare una nuova voce. Compila:
    • Sorgente — il termine originale
    • Destinazione — la traduzione da imporre
    • Opzionalmente un commento / nota
  5. Ripeti per ogni termine.
  6. Spunta la casella Attivo sul nome del set per abilitarlo.

Attivare / disattivare set

La casella Attivo accanto a ogni nome di set controlla se le sue voci vengono iniettate nei prompt LLM. Puoi lasciare 50 set inattivi in archiviazione e attivare solo i 2 di cui hai bisogno per il progetto corrente.

Import / Export (CSV)

  • Esporta — seleziona un set, clicca Esporta → salva come .csv. Due colonne: source, target (UTF-8, separato da virgole, quoting RFC 4180).
  • Importa — clicca Importa → scegli un .csv → scegli un set destinazione (esistente o nuovo). Su sorgente duplicata otterrai un prompt sostituisci-o-salta.

Il formato CSV fa round-trip, quindi un Esporta → modifica in Excel → Importa è sicuro.

Ricerca e filtro

Ctrl+F mette il focus sulla barra di ricerca. Digita qualsiasi sottostringa e le voci (e l'elenco dei set) si filtrano sui match; la sottostringa corrispondente è evidenziata. Cancellare la ricerca ripristina l'elenco completo.

La ricerca è insensibile agli accenti e insensibile al casecafe trova café e viceversa.

Modifica in loco

Clicca su qualsiasi cella per modificare. Premi Tab per spostarti alla cella successiva. Premi Esc per ripristinare. Auto-salvataggio si attiva quando clicchi fuori dalla riga. Sorgente o destinazione vuote ripristinano la riga invece di salvare una voce non valida.

Eliminazione

  • Eliminare una voce — selezionala, premi Canc. Vedrai un dialog di conferma.
  • Eliminare un intero set — seleziona il set, premi Canc. Il dialog mostra il conteggio voci a cascata così sai cosa stai eliminando.

Scorciatoie

Scorciatoia Azione
Ctrl+N Nuovo set
Ctrl+F Focus ricerca
Canc Elimina voce / set selezionato

Suggerimenti

Ambito per set

Un set è un raggruppamento logico. Raggruppa per progetto, per cliente, per dominio (medico / legale / gaming) — qualsiasi cosa abbia senso. Attiva solo i set rilevanti al lavoro corrente.

Il glossario non sovrascrive la traduzione

Al LLM viene istruito di usare le voci del glossario, ma rimane un suggerimento — traduzioni forzate estremamente goffe possono ancora apparire. Usa coppie semplici termine → traduzione invece di intere frasi.