Vai al contenuto

Traduci documento

Traduci file completi — Office, PDF, EPUB, testo semplice, sottotitoli, formati di localizzazione e altro — con la formattazione preservata.

Formati supportati

Categoria Estensioni
Office .docx, .xlsx, .pptx, .odt, .ods, .odp, .doc, .xls, .ppt
PDF .pdf
Testo & web .txt, .md, .rst, .html, .htm, .xhtml, .xml, .rtf, .json, .csv
eBook .epub
Sottotitoli .srt, .vtt, .ass, .ssa
Localizzazione .po, .pot, .xliff, .xlf, .yaml, .yml, .properties, .strings

Passo passo

  1. Clicca su Traduci documento nella barra laterale.
  2. Trascina i file dentro (o clicca su Sfoglia). Anche le cartelle funzionano — i file supportati al loro interno vengono raccolti ricorsivamente.
  3. Scegli Origine (o lascia su Rilevamento automatico) e Destinazione.
  4. Clicca su Traduci — o premi Ctrl+Invio.
  5. La tabella della cronologia sotto mostra l'avanzamento per file (In attesa → Traduzione → Fatto / Fallito). La barra laterale mostra uno spinner mentre un'attività è attiva.
  6. Clicca su Apri su una riga per aprire il file tradotto. Tasto destro per le opzioni: ritraduci, metti in pausa, riprova, elimina.

Dove finiscono i file

Per impostazione predefinita, i file tradotti vengono salvati accanto all'originale con un suffisso _translated_<src>_<tgt>:

~/Documents/relazione.docx
~/Documents/relazione_translated_en_it.docx     ← qui

Modificalo in Impostazioni → Generale → Percorso di archiviazione delle traduzioni in una directory personalizzata.

Limiti e protezioni

  • Limite di 100 file per drop — trascinandone di più riceverai una notifica. Traduci a lotti.
  • Rilevamento duplicati — trascina un file già in coda e vedrai una notifica (il duplicato viene scartato, non aggiunto due volte).
  • Ripresa automatica — chiudi l'app mentre le traduzioni sono in esecuzione e riprenderanno al successivo avvio (attività In attesa / Traduzione).

Opzioni specifiche per Office

La scheda Traduzione in Impostazioni espone questi interruttori per i file Office:

Opzione Cosa fa
Traduci immagini incorporate Esegue OCR + LLM vision sulle immagini all'interno di .docx / .xlsx / .pptx e reinserisce l'immagine tradotta. Richiede OCR configurato.
Traduci commenti I commenti / note di revisione vengono tradotti insieme al testo del corpo.
Traduci forme & caselle di testo Cattura il testo che vive in forme, callout e caselle di testo fluttuanti.
Traduci note del relatore Le note del relatore di PowerPoint vengono tradotte.
Traduci nomi dei fogli Le etichette delle schede dei fogli Excel vengono tradotte.
Conversione automatica legacy .doc / .xls / .ppt vengono convertiti in OOXML moderno prima della traduzione (migliore fedeltà).
Conversione automatica ODF .odt / .ods / .odp vengono convertiti in OOXML prima della traduzione.

Tutta la traduzione Office preserva la formattazione per run: grassetto, corsivo, sottolineato, barrato, dimensione del font, colore, hyperlink, intestazioni, piè di pagina, note a piè di pagina, note di chiusura, tutto.

Traduzione di immagini incorporate: salta-con-avviso + cache

Quando Traduci immagini incorporate è attivo, ogni immagine incorporata passa attraverso OCR → visione LLM → reiniezione renderizzata. Due comportamenti da conoscere:

  • Salta-con-avviso: se un'immagine non può essere tradotta (troppo grande, danneggiata, il modello di visione rifiuta il formato, ecc.) il documento si completa comunque — l'immagine rotta rimane nella lingua originale, un avviso viene registrato in app.log e il ciclo continua con l'immagine successiva. Solo gli errori LLM fatali (AUTH_ERROR, QUOTA_ERROR, VISION_NOT_SUPPORTED) arrestano la pipeline immediatamente perché bloccano anche tutte le immagini rimanenti. Il banner informativo sopra la casella Traduci immagini incorporate documenta la politica inline.
  • Cache per-immagine: le traduzioni di immagini riuscite vengono mantenute nella directory di archiviazione interna dell'attività con chiave SHA256 dei byte di origine. Al riprovo, le immagini già tradotte raggiungono la cache invece di rieseguire OCR + LLM — il lavoro pagato non viene ripetuto. Le immagini duplicate (un logo aziendale in ogni slide) vengono tradotte una volta e riutilizzate N − 1 volte.

Il file di output appare nella cartella di output scelta solo in caso di successo — le traduzioni parziali da esecuzioni annullate o fallite rimangono confinate nella directory di archiviazione interna dell'attività, quindi la tua cartella di output non raccoglie mai documenti orfani tradotti a metà.

Specificità PDF

I PDF utilizzano un motore extract-overlay: il testo originale viene redatto sul posto e il testo tradotto viene sovrapposto nelle stesse caselle, mantenendo l'impaginazione visiva. Il checkpoint per pagina significa che un'esecuzione in pausa / crashata riprende da dove si era fermata, non da pagina 1.

Cosa viene tradotto:

  • Testo del corpo (con rilevamento dell'allineamento — sinistra / centro / destra / giustificato)
  • Segnalibri / strutture (voci TOC)
  • Campi modulo (input di testo, menu a discesa, caselle elenco)
  • Hyperlink (rettangolo del link aggiornato per avvolgere il nuovo testo)
  • Immagini incorporate (quando Traduci immagini incorporate è attivo)
  • Commenti / annotazioni PDF

Per i PDF scansionati (senza livello di testo incorporato), l'OCR viene eseguito automaticamente per pagina. Configura il tuo motore OCR in Impostazioni → OCR.

Output da destra a sinistra

Le traduzioni in arabo, ebraico o persiano vengono renderizzate come RTL nativamente in ogni formato di output — dir="rtl" iniettato in overlay PDF, HTML e capitoli EPUB (con page-progression-direction="rtl" nell'OPF dell'EPUB in modo che Apple Books e Kindle sfoglino le pagine nella direzione corretta); DOCX <w:bidi/> + <w:rtl/>, PPTX rtl="1", vista del foglio XLSX da destra a sinistra, ODT/ODS/ODP style:writing-mode="rl-tb", RTF \rtldoc e mirroring dei codici di allineamento ASS/SSA (\an1\an3, \an4\an6, ecc.). Gli allineamenti centrali non vengono toccati.

Scorciatoie

Scorciatoia Azione
Ctrl+Invio Avvia traduzione
Ctrl+O Sfoglia file
Ctrl+F Focalizza ricerca cronologia
Ctrl+P Metti in pausa la coda attiva
Ctrl+G Continua (riprendi) la coda attiva
Canc Elimina voci di cronologia selezionate

Ctrl+P / Ctrl+G sono soppressi quando un input di testo ha il focus, in modo che non si scontrino con la digitazione.

Quando le cose falliscono

Un'attività fallita mostra uno stato rosso con un codice di errore e un messaggio localizzato — vedi la guida alla risoluzione dei problemi per quelli comuni (AUTH_ERROR, QUOTA_ERROR, FFMPEG_NOT_FOUND, ecc.).