ข้ามไปที่เนื้อหา

แปลเอกสาร

แปลไฟล์ทั้งหมด — Office, PDF, EPUB, ข้อความธรรมดา, คำบรรยาย, รูปแบบโลคัลไลเซชัน และอื่นๆ — โดยรักษาการจัดรูปแบบ

รูปแบบที่รองรับ

ประเภท นามสกุล
Office .docx, .xlsx, .pptx, .odt, .ods, .odp, .doc, .xls, .ppt
PDF .pdf
ข้อความและเว็บ .txt, .md, .rst, .html, .htm, .xhtml, .xml, .rtf, .json, .csv
eBooks .epub
คำบรรยาย .srt, .vtt, .ass, .ssa
โลคัลไลเซชัน .po, .pot, .xliff, .xlf, .yaml, .yml, .properties, .strings

ทีละขั้นตอน

  1. คลิก แปลเอกสาร ในแถบด้านข้าง
  2. ลากไฟล์เข้ามา (หรือคลิก เรียกดู) โฟลเดอร์ก็ใช้ได้ — ไฟล์ที่ รองรับภายในจะถูกหยิบขึ้นมาแบบ recursively
  3. เลือก ต้นทาง (หรือปล่อยที่ Auto-detect) และ เป้าหมาย
  4. คลิก แปล — หรือกด Ctrl+Enter
  5. ตารางประวัติด้านล่างแสดงความคืบหน้าต่อไฟล์ (Pending → Translating → Done / Failed) แถบด้านข้างแสดง spinner ขณะที่มี task ใดๆ ใช้งานอยู่
  6. คลิก เปิด บนแถวเพื่อเปิดไฟล์ที่แปลแล้ว คลิกขวาเพื่อตัวเลือก: แปลใหม่, หยุด, ลองใหม่, ลบ

ไฟล์ไปลงที่ไหน

ตามค่าเริ่มต้น ไฟล์ที่แปลแล้วจะบันทึกข้างต้นฉบับด้วย suffix _translated_<src>_<tgt>:

~/Documents/report.docx
~/Documents/report_translated_en_fr.docx     ← ที่นี่

เปลี่ยนสิ่งนี้ใน Settings → General → Translation storage path ไปยังไดเร็กทอรีกำหนดเอง

ข้อจำกัดและการป้องกัน

  • ขีดจำกัดการ drop 100 ไฟล์ — drop มากกว่านั้นและคุณจะได้รับ notification แปลใน batches
  • การตรวจจับซ้ำ — drop ไฟล์ที่อยู่ในคิวอยู่แล้วและคุณจะเห็น notification (ตัวซ้ำถูก drop ไม่ใช่เพิ่มสองครั้ง)
  • Auto-resume — ออกจากแอปขณะที่การแปลกำลังทำงาน และจะกลับมา ทำงานต่อในการเปิดครั้งถัดไป (Pending / Translating tasks)

ตัวเลือกเฉพาะ Office

แท็บ Translation ใน Settings เปิดเผย toggles เหล่านี้สำหรับ ไฟล์ Office:

ตัวเลือก สิ่งที่ทำ
Translate embedded images รัน OCR + LLM vision บนภาพภายใน .docx / .xlsx / .pptx และใส่ภาพที่แปลแล้วกลับเข้าไป ต้องการ OCR ที่กำหนดค่า
Translate comments ความคิดเห็น / โน้ตการตรวจสอบจะถูกแปลพร้อมข้อความเนื้อหา
Translate shapes & text boxes จับข้อความที่อยู่ในรูปร่าง, callouts และกล่องข้อความลอย
Translate speaker notes บันทึกของผู้นำเสนอ PowerPoint จะถูกแปล
Translate sheet names ป้ายแท็บแผ่นงาน Excel จะถูกแปล
Auto-convert legacy .doc / .xls / .ppt ถูกแปลงเป็น OOXML สมัยใหม่ก่อนการแปล (ความเที่ยงตรงดีกว่า)
Auto-convert ODF .odt / .ods / .odp ถูกแปลงเป็น OOXML ก่อนการแปล

การแปล Office ทั้งหมดรักษาการจัดรูปแบบต่อ run: ตัวหนา, ตัวเอียง, ขีดเส้นใต้, ขีดฆ่า, ขนาดฟอนต์, สี, hyperlinks, headers, footers, footnotes, endnotes ทั้งหมด

การแปลภาพฝัง: ข้าม-พร้อมคำเตือน + แคช

เมื่อ แปลภาพฝัง เปิดอยู่ ภาพฝังแต่ละภาพจะผ่าน OCR → การมองเห็น LLM → การฉีดกลับที่เรนเดอร์แล้ว มีพฤติกรรมสอง อย่างที่ควรทราบ:

  • ข้าม-พร้อมคำเตือน: หากภาพหนึ่งล้มเหลวในการแปล (ใหญ่ เกินไป เสียหาย โมเดลภาพปฏิเสธรูปแบบ ฯลฯ) เอกสารจะยังคง เสร็จสมบูรณ์ — ภาพที่เสียหายยังคงเป็นภาษาต้นฉบับ คำเตือนถูกบันทึกใน app.log และลูปจะดำเนินต่อด้วยภาพ ถัดไป เฉพาะข้อผิดพลาด LLM ที่ร้ายแรง (AUTH_ERROR, QUOTA_ERROR, VISION_NOT_SUPPORTED) เท่านั้นที่หยุด ไปป์ไลน์ทันที เนื่องจากบล็อกภาพที่เหลือทั้งหมดด้วย แบนเนอร์ข้อมูลเหนือช่องทำเครื่องหมาย แปลภาพฝัง บันทึกนโยบายแบบอินไลน์
  • แคชต่อภาพ: การแปลภาพที่สำเร็จจะคงอยู่ใต้ไดเรกทอรี จัดเก็บภายในของงานโดยใช้คีย์ SHA256 ของไบต์ต้นฉบับ ใน การลองใหม่ ภาพที่แปลแล้วจะเข้าถึงแคชแทนการรัน OCR + LLM ใหม่ — งานที่จ่ายแล้วจะไม่ทำซ้ำ ภาพที่ซ้ำกัน (โลโก้บริษัทในทุกสไลด์) จะถูกแปลครั้งเดียวและใช้ซ้ำ N − 1 ครั้ง

ไฟล์เอาต์พุตปรากฏในโฟลเดอร์เอาต์พุตที่เลือกของคุณเฉพาะ เมื่อสำเร็จ — การแปลบางส่วนจากการรันที่ถูกยกเลิกหรือ ล้มเหลวจะถูกจำกัดอยู่ในไดเรกทอรีจัดเก็บภายในของงาน ดังนั้นโฟลเดอร์เอาต์พุตของคุณจะไม่เก็บเอกสารแปลครึ่งทาง ที่ไร้พ่อแม่

ความเฉพาะของ PDF

PDF ใช้เอนจิน extract-overlay: ข้อความต้นฉบับถูกแก้ไขในที่และข้อ ความที่แปลแล้วซ้อนทับในกล่องเดียวกัน รักษาเลย์เอาต์ภาพ Per-page checkpointing หมายความว่าการรันที่หยุดชั่วคราว / crash จะกลับมาทำงานต่อจากจุดที่หยุด ไม่ใช่หน้า 1

สิ่งที่จะถูกแปล:

  • ข้อความเนื้อหา (ด้วยการตรวจจับการจัดแนว — ซ้าย / กลาง / ขวา / จัดชิดขอบ)
  • ที่คั่นหน้า / โครงร่าง (รายการ TOC)
  • ฟิลด์ฟอร์ม (อินพุตข้อความ, dropdowns, list boxes)
  • Hyperlinks (link rect ถูกอัปเดตเพื่อห่อข้อความใหม่)
  • ภาพที่ฝัง (เมื่อ Translate embedded images เปิดอยู่)
  • ความคิดเห็น / คำอธิบายประกอบ PDF

สำหรับ PDF ที่สแกน (ไม่มีเลเยอร์ข้อความฝัง) OCR รันอัตโนมัติต่อหน้า กำหนดค่าเอนจิน OCR ของคุณใน Settings → OCR

เอาต์พุตขวา-ไป-ซ้าย

การแปลเป็น อาหรับ, ฮีบรู หรือ เปอร์เซีย เรนเดอร์เป็น RTL แบบ native ในทุกรูปแบบเอาต์พุต — dir="rtl" ฉีดเข้าไปใน PDF overlays, HTML และบทของ EPUB (พร้อม page-progression-direction="rtl" ใน EPUB OPF เพื่อให้ Apple Books และ Kindle เปลี่ยนหน้าในทิศทางที่ถูกต้อง); DOCX <w:bidi/> + <w:rtl/>, PPTX rtl="1", การดูแผ่น XLSX จากขวา ไปซ้าย, ODT/ODS/ODP style:writing-mode="rl-tb", RTF \rtldoc และการสะท้อนรหัสการจัดแนว ASS/SSA (\an1\an3, \an4\an6 ฯลฯ) การจัดแนวกึ่งกลางไม่ถูกแตะ

ทางลัด

ทางลัด การกระทำ
Ctrl+Enter เริ่มการแปล
Ctrl+O เรียกดูไฟล์
Ctrl+F โฟกัสค้นหาประวัติ
Ctrl+P หยุดคิวที่ใช้งาน
Ctrl+G ดำเนินคิวที่ใช้งานต่อ
Delete ลบรายการประวัติที่เลือก

Ctrl+P / Ctrl+G ถูกระงับเมื่อ text-input มีโฟกัส เพื่อไม่ให้ ขัดแย้งกับการพิมพ์

เมื่อสิ่งต่างๆ ล้มเหลว

task ที่ล้มเหลวแสดงสถานะสีแดงพร้อมรหัสข้อผิดพลาดและข้อความที่แปล แล้ว — ดูคู่มือแก้ไขปัญหาสำหรับที่พบบ่อย (AUTH_ERROR, QUOTA_ERROR, FFMPEG_NOT_FOUND ฯลฯ)