Glosario¶
Bloquea términos específicos a traducciones específicas en cada trabajo de traducción. Útil para nombres de marca, terminología de producto, jerga técnica o nombres de personajes que quieres mantener consistentes.
Cómo funciona¶
Un glosario es una lista de pares (término origen, término destino) agrupados en un conjunto. Cuando activas un conjunto, cada llamada LLM en la app recibe las entradas relevantes inyectadas en el prompt — así que el LLM ve "usa 'OpenAI' para 'OpenAI', no '开放AI'" antes de traducir.
Múltiples conjuntos pueden estar activos a la vez. Sólo las entradas cuyo origen o destino aparece en el texto del batch se añaden al prompt (compresión por llamada), así que un glosario de 5.000 entradas se mantiene barato en tokens.
Paso a paso¶
- Haz clic en Glosario en la barra lateral.
- Haz clic en Nuevo conjunto (
Ctrl+N) y dale un nombre (p. ej. "Proyecto Acme"). - Con el conjunto seleccionado a la izquierda, el panel derecho muestra sus entradas.
- Haz clic en Añadir para crear una nueva entrada. Rellena:
- Origen — el término original
- Destino — la traducción a imponer
- Opcionalmente un comentario / nota
- Repite para cada término.
- Marca la casilla Activo en el nombre del conjunto para activarlo.
Activar / desactivar conjuntos¶
La casilla Activo junto al nombre de cada conjunto controla si sus entradas se inyectan en los prompts LLM. Puedes dejar 50 conjuntos inactivos en almacenamiento y sólo activar los 2 que necesitas para el proyecto actual.
Importar / Exportar (CSV)¶
- Exportar — selecciona un conjunto, haz clic en Exportar →
guarda como
.csv. Dos columnas:source,target(UTF-8, separado por comas, escape RFC 4180). - Importar — haz clic en Importar → elige un
.csv→ elige un conjunto destino (existente o nuevo). En origen duplicado obtendrás un prompt reemplazar-o-omitir.
El formato CSV hace round-trip, así que un Exportar → editar en Excel → Importar es seguro.
Búsqueda y filtrado¶
Ctrl+F enfoca la barra de búsqueda. Escribe cualquier subcadena
y las entradas (y la lista de conjuntos) se filtran a coincidencias;
la subcadena coincidente se resalta. Limpiar la búsqueda restaura la
lista completa.
La búsqueda es insensible a acentos e insensible a mayúsculas —
cafe encuentra café y viceversa.
Edición en sitio¶
Haz clic en cualquier celda para editar. Pulsa Tab para moverte a
la siguiente celda. Pulsa Esc para revertir. Auto-guardado se
dispara cuando haces clic fuera de la fila. Origen o destino vacíos
revierten la fila en lugar de guardar una entrada inválida.
Eliminar¶
- Eliminar una entrada — selecciónala, pulsa
Supr. Verás un diálogo de confirmación. - Eliminar todo un conjunto — selecciona el conjunto, pulsa
Supr. El diálogo muestra el conteo de entradas en cascada para que sepas qué estás eliminando.
Atajos¶
| Atajo | Acción |
|---|---|
Ctrl+N |
Nuevo conjunto |
Ctrl+F |
Foco en búsqueda |
Supr |
Eliminar entrada / conjunto seleccionado |
Trucos¶
Alcance por conjunto
Un conjunto es un agrupamiento lógico. Agrupa por proyecto, por cliente, por dominio (médico / legal / gaming) — lo que tenga sentido. Activa sólo los conjuntos relevantes al trabajo actual.
El glosario no anula la traducción
Al LLM se le instruye usar las entradas del glosario, pero sigue
siendo una pista — traducciones extremadamente forzadas y
incómodas todavía pueden surgir. Usa pares simples
término → traducción en lugar de oraciones completas.